अनृतम् nAs
Today we will look at the form अनृतम् nAs from श्रीमद्भागवतम् 10.88.34.
यदि वस्तत्र विश्रम्भो दानवेन्द्र जगद्गुरौ । तर्ह्यङ्गाशु स्वशिरसि हस्तं न्यस्य प्रतीयताम् ।। १०-८८-३३ ।।
यद्यसत्यं वचः शम्भोः कथञ्चिद्दानवर्षभ । तदैनं जह्यसद्वाचं न यद्वक्तानृतं पुनः ।। १०-८८-३४ ।।
श्रीधर-स्वामि-टीका
यद्यथा वक्ता वदिष्यति ।। ३४ ।।
Gita Press translation – O lord of demons, if you still repose faith in Śaṅkara as the Teacher of the world, the truth may be verified (by you) this very instant, O dear friend, by placing your hand on your own head (33). O chief of Asuras, if the words of Śaṅkara are found to deviate from truth in any wise, you had better do away with that liar so that he may not (live to) utter a falsehood again (34).
(1) न ऋतम् = अनृतम् – falsehood.
अलौकिक-विग्रह: –
(2) नञ् + ऋत सुँ । By 2-2-6 नञ् – The negation particle नञ् (meaning ‘not’) optionally compounds with a सुबन्तं (ending in a सुँप् affix) पदम् and the resulting compound is a तत्पुरुष:।
Note: The negation particle नञ् belongs to the चादि-गणः (referenced in 1-4-57 चादयोऽसत्त्वे)। Hence it gets the designation निपात: by 1-4-56 प्राग्रीश्वरान्निपाताः and the designation अव्ययम् by 1-1-37 स्वरादिनिपातमव्ययम्।
Note: तत्सादृश्यमभावश्च तदन्यत्वं तदल्पता । अप्राशस्त्यं विरोधश्च नञर्था: षट् प्रकीर्तिता: ॥ The negation particle नञ् may convey any of the following senses –
i) तत्सादृश्यम् – similarity to that which is being negated.
ii) अभाव: – absence of that which is being negated.
iii) तदन्यत्वम् – different from that which is being negated.
iv) तदल्पता – smallness of that which is being negated.
v) अप्राशस्त्यम् – non-praiseworthiness.
vi) विरोध: – opposite of that which is being negated.
In the present example the negation particle नञ् conveys the sense of opposite to that which is being negated. अनृतम् – Opposite of truth = falsehood.
(3) By 1-2-43 प्रथमानिर्दिष्टं समास उपसर्जनम् – the term नञ् gets the designation उपसर्जनम् because in the सूत्रम् 2-2-6 (which prescribes the compounding) the term नञ् ends in the nominative case. Hence the term नञ् is placed in the prior position in the compound as per the सूत्रम् 2-2-30 उपसर्जनं पूर्वम् – In a compound a term which has the designation ‘उपसर्जन’ should be placed in the prior position.
(4) न + ऋत सुँ । अनुबन्ध-लोप: by 1-3-3 हलन्त्यम् and 1-3-9 तस्य लोपः।
Note: ‘न + ऋत सुँ’ gets the designation प्रातिपदिकम् by 1-2-46 कृत्तद्धितसमासाश्च। This allows 2-4-71 to apply in the next step.
(5) न + ऋत । By 2-4-71 सुपो धातुप्रातिपदिकयोः – A सुँप् affix takes a लुक् elision when it is a part of a धातुः or a प्रातिपदिकम्।
(6) अ + ऋत । By 6-3-73 नलोपो नञः – The letter ‘न्’ of the negation particle नञ् is elided when followed by a final member of a compound.
(7) अ + नुँट् ऋत । By 6-3-74 तस्मान्नुडचि – When preceded by the particle नञ् whose letter ‘न्’ has been elided (by the prior सूत्रम् 6-3-73 नलोपो नञः), a final member (of a compound) which begins with a vowel takes the augment नुँट्।
Note: As per the परिभाषा ‘उभयनिर्देशे पञ्चमीनिर्देशो बलीयान्’ the fifth case affix used in तस्मात् has greater force than the seventh case affix used in अचि। Hence the operation (of attaching the augment नुँट्) takes place on the उत्तरपदम् and not on the particle नञ्।
Note: As per the परिभाषा-सूत्रम् 1-1-46 आद्यन्तौ टकितौ the augment नुँट् attaches at the beginning of the final member (of a compound) which begins with a vowel.
(8) अ + न् ऋत । अनुबन्ध-लोपः by 1-3-2 उपदेशेऽजनुनासिक इत्, 1-3-3 हलन्त्यम् and 1-3-9 तस्य लोपः।
= अनृत ।
As per the सूत्रम् 2-4-26 परवल्लिङ्गं द्वन्द्वतत्पुरुषयोः, the compound प्रातिपदिकम् ‘ अनृत’ is neuter since the latter member ‘ऋत’ of the compound is neuter. The compound declines like वन-शब्द:।
The विवक्षा is द्वितीया-एकवचनम्।
(9) अनृत + अम् । By 4-1-2 स्वौजसमौट्छष्टाभ्याम्भिस्ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप्।
(10) अनृत + अम् । By 7-1-24 अतोऽम् – The affixes ‘सुँ’ and ‘अम्’ that follow a neuter अङ्गम् ending in the short vowel ‘अ’ take ‘अम्’ as their replacement. Note: 7-1-24 is required here to prevent 7-1-23 स्वमोर्नपुंसकात् from applying.
1-3-4 न विभक्तौ तुस्माः prevents the ending letter ‘म्’ of the affix ‘अम्’ from getting इत्-सञ्ज्ञा।
(11) अनृतम् । By 6-1-107 अमि पूर्वः – In place of a preceding अक् letter and the following vowel (अच्) belonging to the affix ‘अम्’ there is a single substitute of that preceding अक् letter.
Questions:
1. The first verse of which Chapter(s) of the गीता begins with a नञ्-तत्पुरुष: compound?
2. Commenting on the सूत्रम् 6-3-74 (used in step 7) the सिद्धान्तकौमुदी says – नैकधेत्यादौ तु नशब्देन सह सुप्सुपेति समासः। Please explain.
3. What kind of compound is दानवेन्द्र (पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकम् ‘दानवेन्द्र’, सम्बुद्धिः) used in the verses?
i. अव्ययीभाव:
ii. षष्ठी-तत्पुरुष:
iii. नञ्-तत्पुरुष:
iv. कर्मधारय:
4. Which सूत्रम् justifies the use of a seventh case affix in the form जगद्गुरौ?
5. Where has the सूत्रम् 7-1-37 समासेऽनञ्पूर्वे क्त्वो ल्यप् been used in the verses?
6. How would you say this in Sanskrit?
“Yudhiṣṭhira never uttered a falsehood.”
Easy questions:
1. Which सूत्रम् prescribes the substitution आम् in the form प्रतीयताम्?
2. In which word in the verses has लुँट् been used?
Recent Comments